Hvorfor diskriminere vitenskapelige publikasjoner, NFF?

Artikler i vitenskapelige tidsskrifter og serier publisert på ikke-skandinaviske språk, gir ikke lenger grunnlag for å søke medlemskap eller stipend hos Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF). Vedtaket er både uheldig og svakt begrunnet, mener NFF-medlem Ingerid Straume.

Norsk faglitterær forfatter- og oversetterforening (NFF) har mange medlemmer som arbeider med forskning og høyere utdanning. Dessverre var relativt få til stede ved det nylig avholdte årsmøtet. Flere ville kanskje møtt fram om de hadde kjent til forslaget om at artikler i vitenskapelige tidsskrifter og serier publisert på ikke-skandinaviske språk, ikke lenger skal gi grunnlag for å søke medlemskap eller stipend. Antologibidrag på annet språk skal derimot fortsatt telle med. Vedtaket ble fattet etter en kort redegjørelse og ditto diskusjon.

Begrunnelsen fra foreningens styre og administrasjon var at denne litteraturen utgjør en relativt liten del av foreningens inntekt fra kopivederlagsordningen: ca. 2 %. Dessuten at det var arbeidskrevende å kontrollere publikasjonene og at foreningen også har et språkpolitisk formål, nemlig å stimulere produksjon av norsk og samisk faglitteratur.

Undertegnede er blant dem som mener at vedtaket både er uheldig og svakt begrunnet. Først, selv om vitenskapelige artikler i utenlandske tidsskrifter ikke genererer det største kopivederlaget, er det fortsatt snakk om 2 % av et meget stort beløp – i årets budsjett anslått til 45 millioner kroner. Det fins garantert også andre typer litteratur i foreningens portefølje som heller ikke kopieres særlig mye. Hvis hovedproblemet er arbeidet med å dokumentere disse publikasjonene, kan dette løses praktisk, for eksempel ved å la forfatterne, som har en egeninteresse, gjøre det selv.

Men kanskje er den siste grunnen minst like viktig som de foregående, nemlig å skape en motvekt til tellekantsystemet. Mange har sett seg lei på at stadig mer vitenskapelig litteratur utgis på engelsk, med tilsvarende domenetap for norsk fagspråk. NFFs styre ønsker kanskje å dreie vitenskapelig publisering over til norsk og samisk, og dette gjøres ved å diskriminere publisering på annet språk (les: engelsk).

Publisering på eget språk er et prisverdig mål. Men veien å gå er ikke å begynne å skille mellom hvor mye vederlagsmidler som genereres av de ulike publikasjonsformene. Så lenge det faktisk genereres et vederlag, er de formelle kriteriene for medlemskap og stipend oppfylt, så vidt jeg kan forstå. Ordninger som dette har sin legitimitet gjennom å være universelle, basert på formelle og solidariske kriterier. De bør derfor ikke endres av det som kan kalles et tilfeldig flertall, det vil si uten en varslet, opplyst diskusjon der de som skal stemme, har innsikt i problemets omfang og tallgrunnlag. Kanskje det vil komme en slik mulighet i forbindelse med neste årsmøte?

 

Av Ingerid Straume – UiO-ansatt og NFF-medlem
Publisert 11. apr. 2014 12:31 - Sist endret 11. apr. 2014 12:37
Legg til kommentar

Logg inn for å kommentere

Ikke UiO- eller Feide-bruker?
Opprett en WebID-bruker for å kommentere